Espacio que pretende resguardar voces, experiencias y conocimientos desde el rol
social del bibliotecario. Documentación de archivos orales sobre el patrimonio cultural
intangible conservado en la memoria de los libros vivientes. Entrevistas, semblanzas,
historias de vida. Reflexiones en torno a la bibliotecología indígena y comunitaria.

sábado, 4 de diciembre de 2021

Sobre el paradigma de las escuelas de frontera bilingües e interculturales

 

Mientras voy atravesando el escenario conceptual de la Educación Intercultural Bilingüe, me detengo brevemente en algunas pequeñas encrucijadas, donde algunas experiencias marcaron un rumbo a seguir desde el punto de vista educativo.

Probablemente la historia de la maestra Concepción Zuviría de Lacava tenga esa extraña incidencia que generan algunas acciones vinculadas con las ideas y con las necesidades, que transforman el derrotero de un pueblo, se trata de una maestra rural cuyos habitantes la vieron ingresar, hace más de 100 años, atravesando la selva a lomo de mula, para crear y dirigir la primera escuela en la localidad del antiguo pueblo de Barracón, hoy Bernardo de Irigoyen, el punto más oriental del país, la provincia de Misiones, enclavada en plena frontera con Brasil.

Quiso el destino que esa institución fuera designada por el consejo Nacional de Educación como la primera Escuela Nacional de la región oriental misionera. Tan solo una calle ancha y un control aduanero la separan, por 12 cuadras de distancia, de la escuela brasileña Theoduretto Carlos de Faria Souto de Dionisio Cerqueira, con quienes comparten la modalidad EIB, programa mediante el cual los dos países que se unen sin límites geográficos en ese punto, Argentina y Brasil, se integran a través de la educación formal en los idiomas Español y Portugués en ambas orillas, con diversas experiencias complementarias, favoreciendo de esta manera una integración inédita, para dos pueblos tan cercanos pero que por mucho tiempo se habían mantenido distantes en términos culturales, religiosos, sociales y educativos.

A partir de 2005, donde la institución cambia el nombre por “Escuela de Frontera de Jornada Completa Nº 604 – Bilingüe Intercultural Nº 1”, se crea el Programa Intercultural Bilingüe, desde entonces, dos veces por semana, los docentes de Nivel Inicial dejan sus aulas y se trasladan a la escuela del país vecino para dar clases en portugués y de castellano respectivamente, acostumbrados a los controles aduaneros y a los protocolos de seguridad en ámbitos rurales, cuyas escuelas dan refugio a los más vulnerables, en los cuales se trabajan contenidos desde la lengua materna, que también incluye la asistencia alimentaria, dado el carácter humilde de la mayoría de las familias cercanas.

A partir de 2007, la Escuela cuenta con docentes especiales para realizar el intercambio educativo en los dos establecimientos, lo que implica la necesidad de plantear proyectos en común entre los directivos y la socialización de las producciones escolares mediante actividades de integración.

Es frecuente en esos escenarios escuchar canciones en ambas lenguas, lo que resulta en ocasiones un guaraní “entreverado”, palabras que encuentran otro sentido cuando se explican desde diferentes connotaciones lingüísticas, en ese avanzar con la complejidad se van otorgando herramientas para los alumnos y alumnas, experiencias que por lo general poco se conocen dentro del contexto político educativo, si trascienden, es porque sus maestros y maestras sostuvieron a través del tiempo ese sentido de vocación que las comunidades reconocen internamente.

Cabe analizar la continuidad de aquella idea, plagada de encuentros interculturales, donde prevaleció la realización de numerosos debates, propuestas, evaluaciones, actividades, proyectos, casi todos con resultados a largo plazo, y siempre teniendo en cuenta, tal como lo afirman sus maestros, que esos chicos "no tienen nada", que entonces hay que entender lo que significa la presencia de un hombre o una mujer con guardapolvo blanco en una comunidad educativa, y que en líneas generales, el cansancio psicológico que tiene la docencia es invisibilizado por el resto de la sociedad, lo que implica reconocer que esos docentes, en contextos de frontera, llevan adelante una carga muy pesada, cubierta de privaciones y penurias, en donde cada uno de esos andares se convierte en un paradigma difícil de contextualizar.

Cuesta dimensionar lo realizado a lo largo de un siglo, en aquellas aulas bilingües e interculturales, que involucró la participación de alumnos y alumnas, docentes, padres, familias, libros vivientes de las comunidades, donde abundaron las carencias pero también la vocación, las reconstrucciones históricas y la memoria oral, y es que a veces hace falta que alguien cruce una selva a lomo de mula, para llevar del otro lado la posibilidad de una esperanza, eso que es posible construir cuando se cultiva un conocimiento, cuando se guarda una memoria, cuando no se pierde la identidad.

Fuentes consultadas:

Escuelas Argentinas. Escuela de frontera bilingüe - Intercultural Nº 604 Juan Carlos Leonetti, Bernardo de Irigoyen – Misiones. Canal Encuentro. Disponible en: http://encuentro.gob.ar/programas/serie/8132/2064

La escuela de Frontera Nº 604 de Bernardo de Irigoyen cumplirá 100 años de vida / Misiones Online. Disponible en: https://misionesonline.net/2009/05/20/la-escuela-de-frontera-n-604-de-bernardo-de-irigoyen-cumplira-100-anos-de-vida/

No hay comentarios:

Publicar un comentario