Espacio que pretende resguardar voces y conocimientos desde el abordaje de la
bibliotecología. Documentación de archivos orales sobre el patrimonio cultural intangible
conservado en la memoria de los libros vivientes. Entrevistas a bibliotecarios sobre el rol social
de la profesión. Reflexiones en torno a la bibliotecología indígena y comunitaria.

sábado, 24 de marzo de 2018

AIATSIS, la gran biblioteca sobre pueblos indígenas de Australia


¿Cómo era antes de que Lord Vestey naciera y que yo naciera? Era un país de indígenas.
- Vincent Lingiari (Wattie Creek 1966)

La cita de Vincent Lingiari corresponde a una de las tantas historias que forman parte de los conflictos territoriales que durante siglos padecieron los pueblos originarios australianos, Lord Vestey era un propietario británico en cuyas tierras trabajaban agricultores indígenas en pésimas condiciones, lo que motivó en agosto de 1966 que algunos ganaderos Gurindji (comunidades indígenas que viven al norte de Australia), y de otros grupos fueron a una huelga para protestar contra Lord Vestey, conflicto que se prolongaría durante nueve años, y que finalmente se convertiría en una reivindicación para que los Gurindji pudieran volver a sus tierras.

Se sabe que en Australia existen más de 400 pueblos indígenas que representan una de las culturas más antiguas de la tierra, cada una con rasgos étnicos diferenciados, propios de una herencia identitaria común y una localización geográfica particular. Generalmente se los identifica por el nombre de su lengua materna. Los aborígenes australianos son, junto con los isleños del estrecho de Torres (estrecho marino que separa Australia, al sur, de la isla de Nueva Guinea, al norte) los descendientes de los primeros habitantes del país australiano y sus islas adyacentes, que a pesar de la llegada de colonos británicos a fines del siglo XVIII, han continuado viviendo en sus tierras a lo largo de la colonización europea. Según lo indica la legislación australiana, ambos pueblos constituyen el conjunto de los indígenas australianos. El territorio tradicional de los aborígenes australianos se extiende por toda Australia, Tasmania y algunas islas cercanas.

Después de numerosos debates, en el año 2000 el Gobierno australiano ha adoptado la siguiente definición: Un Aborigen o un Isleño del Estrecho de Torres es una persona descendiente de los Aborígenes o de los Isleños del Estrecho de Torres, que se identifica como Aborigen o Isleño del Estrecho de Torres y es aceptado como tal por la comunidad en la que vive. Dicha definición excluye la idea de mestizaje.

Los trabajos de documentación en el Instituto Australiano de Estudios Aborígenes

En Australia (más específicamente Canberra), existe una biblioteca que posee una de las mayores colecciones que hacen referencia al mundo indígena del país, se trata de “Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies” (AIATSIS) Instituto Australiano de Estudios Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres, cuya  biblioteca, accesible a través de MURA Collection Catalogue, pone a disposición del usuario un fondo documental compuesto por libros, videos, grabaciones, mapas, manuscritos y textos digitalizados. Resulta interesante los distintos tipos de opciones que habilita el sitio Web, desde donde se destaca el segmento “Historias familiares” (facilitando al usuario la posibilidad de recoger información sobre cuestiones que hacen a su descendencia cultural indígena, especialmente con los isleños del Estrecho de Torres, cuyos descendientes comparten el tronco lingüístico Papú), así como diferentes recursos lingüísticos entre los que sobresalen un tesauro con temas relativos a los aborígenes australianos y los estudios de isleños del Estrecho de Torres, incluyendo grupos de idiomas y personas, el mismo se encuentra actualizado y puede descargarse en forma gratuita siguiendo los protocolos establecidos, también es posible consultar catálogos y bibliografía sobre los pueblos aborígenes, colección de idiomas (que reúne material impreso escrito en las propias lenguas indígenas australianas así como también colecciones audiovisuales con lecturas, conversaciones, análisis gramaticales y léxico, historias orales, ceremonias y canciones)  y el acceso a un mapa digital, que por su importancia lo detallaremos más adelante.
Dentro del sitio Web es posible consultar historias de vida de referentes comunitarios, las principales luchas de los pueblos indígenas australianos y documentos sobre el significado de los escudos, registros etnográficos, filmaciones y entrevistas a líderes nativos entre otros.

El trabajo de AIATSIS abarca una producción documental muy amplia en sincronía con la revista Australian Aboriginal Studies, así como también trabajos publicados por Aboriginal Studies Press (que constituye el brazo editorial del Instituto tanto como el principal editor australiano de estudios indígenas del continente). El objetivo institucional es visibilizar las publicaciones de autores indígenas australianos, incluyendo los trabajos de aquellos investigadores que trabajan en colaboración con personas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres en toda Australia.


La necesidad de construir mapas sobre conflictos territoriales indígenas

Representa a mi entender uno de los grandes aportes de AIATSIS, plausible de ser replicado en cualquier contexto que cuente con situaciones de conflictos territoriales en comunidades indígenas, se trata de la creación de un mapa digital sobre culturas indígenas australianas, que busca representar a todos los grupos lingüísticos de los pueblos aborígenes de Australia. Los datos han sido tomados del trabajo de investigación llevado adelante por Norman B. Tindale, cuyo libro titulado "Aboriginal Tribes of Australia", ha sido publicado por la Universidad de California en 1974, lo que ha constituido un intento de representar la distribución tribal australiana en el exacto momento del contacto con colonos europeos.

En Internet es posible consultar el mapa  “Tribal boundaries in Aboriginal Australia”, un soberbio trabajo que detalla exhaustivamente los límites tribales entre comunidades, cuyos derechos de publicación pertenecen a South Australian Museum Archives. Al ingresar desde cualquier computadora podemos acceder a información específica de cada comunidad, entre ellos los datos de ubicación de coordenadas geográficas, registro de las lenguas maternas, materiales de referencia bibliográfica y nombres alternativos con los cuales son conocidas dichas culturas, junto con las correspondientes citas de las colecciones del museo en donde es posible consultar estos registros.

Por lo tanto lo que AIATSIS ofrece es una adaptación de lo investigado por el autor, determinando los límites culturales, lingüísticos y comerciales, así como las relaciones entre grupos de proximidad. El mapa fue desarrollado en colaboración con la Enciclopedia Aborígen de Australia, disponible en bibliotecas, en donde es posible consultar información detallada sobre los diferentes grupos representados. Cabe aclarar que el mapa generado desde AIATSIS no es definitivo y de hecho no es la única información disponible que vincula el registro cartográfico con el idioma y las características culturales de los diferentes grupos sociales. Una de las disyuntivas están presentes en la demarcación territorial de las comunidades, sobre cuyas fronteras no existe un completo acuerdo entre las etnias y los terratenientes, producto de disputas y discusiones en torno a los asentamientos de las comunidades. Un detalle no menor es que el mapa fue producido antes de la legislación sobre el derecho nativo y no es adecuado para su uso en lo que refiere a títulos nativos u otras reivindicaciones territoriales pero representa un primer paso muy importante para continuar actualizando y sobre todo analizando dichas problemáticas.

Estos trabajos merecen ser abordados en los institutos geográficos de cada país, desde donde sea posible diseñar mapas locales en los cuales puedan insertarse las diferentes problemáticas que hacen a los conflictos territoriales, se trataría de una cartografía que podríamos situar bajo el concepto de Geografía Crítica, cuyo carácter dinámico torne visible los reclamos que en muchos casos se remontan a décadas de discusiones sin posibilidades de acuerdo.

Por último (por cuestiones de espacio el artículo no pretende un completo análisis de los numerosos recursos con los que cuenta AIATSIS) merece destacarse el acceso a la base de datos AUSTLANG desde donde se proporciona información sobre los idiomas aborígenes e isleños del Estrecho de Torres, accediendo a datos que hacen referencia a los nombres alternativos de cada comunidad, historia del número de hablantes, distribución geográfica, clasificaciones de diversas fuentes, documentación, programas educativos, investigaciones y recursos en línea.

Como se notará, AIATSIS ofrece variada información en diferentes formatos, buscando propiciar un puente de entendimiento entre ambas sociedades desde el plano de la documentación.

Fuentes de interés:

AIATSIS – Sitio Web

AIATSIS map of Indigenous Australia

Tribal boundaries in Aboriginal Australia / Norman B. Tindale

Base de datos Mura Austlang

AUSTLANG. Australian Indigenous Languajes Database

Western Australia: Tindale Tribal Boundaries

Notas relacionadas

Las bibliotecas en la Tierra de la Gran Nube Blanca

Nota:
La imagen de AIATSIS corresponde al siguiente sitio:

Versión para El Orejiverde
http://www.elorejiverde.com/toda-la-tierra-es-una-sola-alma/3985-la-gran-biblioteca-sobre-pueblos-indigenas-de-australia

No hay comentarios:

Publicar un comentario