Espacio que pretende resguardar voces, experiencias y conocimientos desde el rol
social del bibliotecario. Documentación de archivos orales sobre el patrimonio cultural
intangible conservado en la memoria de los libros vivientes. Entrevistas, semblanzas,
historias de vida. Reflexiones en torno a la bibliotecología indígena y comunitaria.

domingo, 30 de noviembre de 2025

Kuril Dhagun, Centro de Conocimiento del Estrecho de Torres, Australia


La Biblioteca Estatal de Queensland –Estado de la federación australiana que ocupa la porción nororiental de la isla, integrando en su territorio la península de Cape York y el Estrecho de Torres– creó en el año 2006 el Kuril Dhagun que fue considerado el primer Centro de Conocimiento Indígena dentro de la Biblioteca, un espacio concebido para el aprendizaje y la conexión con la cultura, enfocados prioritariamente en las necesidades locales, con un fuerte vínculo en la tradición oral de las culturas aborígenes. En dicho contexto se destacan las exhibiciones, eventos y actividades para beneficio de la propia comunidad, además de contar con la posibilidad de consultar las colecciones bibliográficas, y documentos vinculados con la investigación genealógica de historias familiares.

Este espacio cuenta con un equipo aborigen e isleño del Estrecho de Torres, ubicado en una de las 274 islas que se extienden entre la península de Cape York y la isla de Nueva Guinea, con un porcentaje de población indígena que varía según la región, entre el 3% y casi el 77% entre la franja del Estrecho de Torres, donde la comunicación se realiza en dos idiomas (el Kala Lagaw Ya o lengua centro-occidental, y el Meriam Mir o lengua oriental) junto con el Creole derivado del inglés, llamado Brokan, que se utiliza regularmente en todas las islas. Se estima que las comunidades aborígenes están representadas por más de 250 grupos lingüísticos distintos, y que los indígenas australianos están emparentados con quienes ya habitaban Australia continental cuando Gran Bretaña comenzó a colonizar la isla en 1788. Según algunas investigaciones, se cree que en el pasado los pueblos originarios migraron al norte de Australia desde Asia en embarcaciones primitivas, con teorías que los identifica desde hace aproximadamente 70.000 años con migrantes de África, lo que los convertiría en la población humana más antigua que vive fuera del continente africano.

El nombre del centro cultural proviene del idioma Yuggera (o turrbal), lengua nativa de Brisbane: "kuril" se refiere a un marsupial nativo, similar a una rata acuática, y "dhagun" significa tierra, lugar o país, juntos representan el término "lugar del kuril". Si llevamos la noción de lenguaje a otro plano, podemos suponer que la experiencia que se desarrolla en Kuril Dhagun establece un significado alejado de las situaciones jerárquicas, que solo pueden coincidir con la práctica de la conversación circular, donde es común expresar verdades, compartir interrogantes y agregar conocimientos. El contexto del centro comunitario habilita reflexionar, en este punto, sobre el entendimiento de la conversación, el cruce de diálogos generado bajo un lugar común, que otorga posibilidades concretas para resolver problemas propios de la comunidad, así como la necesidad de proyectar ideas que repercutan en el desarrollo diario de los habitantes.

Cuando el escenario queda habilitado, como sucede en Kuril Dhagun (con el agregado de estar inserto dentro de un organismo estatal educativo), la posibilidad de generar enunciados y conceptos es indefinida. De este modo, una cultura determinada, puede enhebrar una construcción oral que determine los pliegos del propio conocimiento, en sincronía con los valores, creencias e idiosincrasias propias de la identidad cultural. Se genera de esta manera una idea de polifonía a través de la comunicación, en donde es posible que se produzca la eventualidad de descubrir colectivamente un código de entendimiento, un hilo que atraviesa la inquietud de una cultura, el complejo espacio que favorece un simple conjunto de conversaciones.

El fuego del Círculo Parlante

En cierto modo, Kuril Dhagun habilita una respuesta, a través de un acto que acompaña a los seres humanos desde la infancia de la humanidad, ni más ni menos que el encendido de un fuego que ha sido desde siempre un elemento central de la vida comunitaria: alrededor de él los comuneros se reúnen para tejer, compartir historias, conversar, incluso bailar y comer. Desde la perspectiva de la Biblioteca Estatal de Queensland, The Talking Circle representa una zona para sentarse al aire libre alrededor de una fogata, con vistas al río Brisbane, donde la gente simplemente se sienta en un círculo que garantiza que todos sean escuchados, fomentando la conexión y la conversación grupal, lo que implica un tipo de práctica que no suele ser frecuente en espacios públicos de estas características. Una actividad similar es Fire Pit (entendido como pozos de fuego donde la gente comparte charlas alrededor del mismo), en tal sentido se registran antecedentes en instituciones educativas de Canadá.

Además de este elemento, el Kuril Dhagun cuenta con espacios interactivos, con pantallas sensibles al tacto que permiten navegar en exhibiciones online, documentales, eventos especiales, exposiciones, foros y actividades. Incluye un amplio rango de conocimiento aborigen. Este concepto fue desarrollado a lo largo de tres años de consultas con indígenas locales, llegó a ser el primero de su tipo en las bibliotecas estatales australianas, abierto a toda la comunidad -indígenas y no indígenas- como signo de integración de la sociedad en su conjunto, para compartir un amplio rango de conocimiento indígena de Queensland, tanto tradicional como contemporáneo, en donde los ancianos tienen un rol preponderante. Cabe señalar que los espacios internos fueron diseñados tomando características propias de los campamentos nativos, como un modo de acercamiento a las prácticas comunitarias de los pueblos originarios.

Asimismo, la Biblioteca Estatal de Queensland, cuyo edificio se encuentra situado en la capital, Brisbane, a metros del río que lleva el mismo nombre (entre la Galería de Arte Moderno y el Museo Kurilpa del Centro Cultural Queensland), actúa como reservorio territorial y como coordinadora de la red de bibliotecas públicas del estado. Entre los numerosos servicios que propone al público se encuentran los Indigenous Library Services (Servicios Bibliotecarios Indígenas), desde donde se gestionan los denominados “Indigenous Knowledge Centres” (IKCs), Centros de Conocimiento Indígenas bajo los cuales Kuril Dhagun es un nodo coordinador, una serie de espacios orientados específicamente a la voluminosa población aborigen de Queensland. Se trata de una compleja red de bibliotecas que incluye colecciones en diferentes formatos y actividades a lo largo de todo el Estado de Queensland, dentro de las cuales se destacan manuscritos sobre mitos, leyendas, costumbres, música tradicional y antropología, así como mapas, fotografías, genealogías nativas (de mucho impacto en la consulta), y archivos tanto personales, como de misiones y reservas indígenas.

Además del Talking Circle, cuentan con talleres en donde se invita a los ciudadanos a profundizar sobre el significado cultural de los objetos que forman parte de la colección de las Primeras Naciones, donde se incluye información sobre los movimientos sociales por los derechos civiles y las libertades en Australia. En este contexto, resulta de mucho valor la creación de un “Taller del Día del Perdón”, un acto de reconciliación colectiva llevado adelante desde un encuentro coordinado por las autoridades, que fomenta la comprensión y ayuda para fortalecer las relaciones entre los pueblos aborígenes e isleños del Estrecho de Torres y los australianos no indígenas. Allí también cobran sentido las colecciones ubicadas en distintos niveles de la Biblioteca Estatal, complementadas con actividades interactivas, narraciones y debates reflexivos, se trata de una oportunidad para que los participantes exploren la historia y la importancia de la reconciliación, en especial el impacto que tuvo las “Generaciones Robadas” (una serie de políticas gubernamentales concebidas para asimilar a los aborígenes australianos, llevadas adelante entre 1910 y 1970, dejando como resultado que entre el 10 % y el 33 % de los niños aborígenes fueron arrebatados de sus hogares, para finalmente ser ubicados en familias e instituciones adoptivas, prohibiéndoles hablar sus lenguas maternas), lo que implica la necesidad de un camino continuo hacia la reparación histórica, la justicia y la igualdad.

De algún modo, esa propuesta educativa permite que las verdades cultivadas por los pueblos originarios, visualicen los andamiajes de un sistema del que históricamente fueron marginados, si se tienen en cuenta los duros enfrentamientos entre indígenas y colonizadores, desde que estas islas fueran visitadas aproximadamente desde el siglo XVIII por marinos holandeses, franceses y portugueses, con el posterior escenario de la colonización por parte de la corona británica. Puesto en perspectiva, no sorprende que la respuesta sea concebida, tiempo después, desde un espacio surcado por la educación, el aprendizaje y la cultura, valores que hacen de Kuril Dhagun un centro de conocimiento con un fuerte anclaje en la memoria y una oportunidad para debatir sobre la identidad de las comunidades ancestrales.

En este territorio, donde intento como bibliotecario interpelar el alcance de la intervención bibliotecológica en comunidades indígenas, infiero que Kuril Dhagun habilita una conjetura, cuyo origen tiene el más simple de los componentes, y a la vez el de un alcance imposible de medir, que es precisamente toda experiencia que tiene por propósito el escenario de una conversación. Esta incidencia permite concebir, como acto genuino, la importancia de los componentes identitarios que forman parte de un fondo oral, donde es representado el saber y el quehacer cotidiano de las familias indígenas. Estos registros los incluye de alguna manera en el tejido social de un país, y probablemente sea en la producción documental -una etapa a transitar que merece un profundo análisis- donde se encuentre una clave para avanzar en los entendimientos colectivos con relación a la noción de patrimonio, con todo lo que significa integrar sin segregar, convocar sin excluir, dinamizar el saber que siempre estuvo circulando entre las numerosas comunidades de esta nación insular.


Bibliografía y sitios consultados:

Amnesty International. (2022). “Understanding our shared history: 7 things you should know”. Disponible en: https://surl.li/kklaki (consultado 20/11/2025).

Civallero, E. (2008). “Bibliotecas indígenas en Australia y Nueva Zelanda: una revisión bibliográfica”. En Revista Interamericana de Bibliotecología, vol. 30, nº 2. Disponible en: https://revistas.udea.edu.co/index.php/RIB/issue/view/212 (consultado 28/11/2025).

Kuril Dhagun. State Library Queensland. [Sitio Web]: https://www.slq.qld.gov.au/visit/spaces/kuril-dhagun (consultado 20/11/2025).

National Library of Australia (1995). “Roundtable on Libraries and Archives Collections and Services of Relevance to Aboriginal and Torres Strait Islander People [electronic resource]: 4 May 1995, State Library of South Australia, Adelaide”. Disponible en: https://catalogue.nla.gov.au/catalog/1115627 (consultado 20/11/2025).

National Library of Australia. “Historia familiar”. Disponible en: https://www.library.gov.au/research/family-history (consultado 20/11/2025).

SLQ kuril dhagun [Facebook]. Disponible en: https://www.facebook.com/kurildhagun/ (consultado 27/11/2025).

State Library Queensland. "First Nations". Disponible en: https://www.slq.qld.gov.au/collections/first-nations (consultado 20/11/2025).

State Library Queensland. Indigenous voices webcasts. Disponible en: https://www.slq.qld.gov.au/discover/video/webcasts/indigenous-voices (consultado 20/11/2025).

State Library of Queensland. “State Library of Queensland resources. Aboriginal and Torres Strait Islander Languages. Resource guide”. Disponible en: https://www.qcaa.qld.edu.au/downloads/p_10/snr_atsi_languages_11_references_slq.pdf (consultado 23/11/2025).

Taylor, S. (2013). State Library of Queensland Indigenous Library Services: Overcoming Barriers and Building Bridges. Disponible en: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00048623.2003.10755248 (consultado 15/11/2025).